[2018.02.21] Añadidas las traducciones del "Punto fijo de observación de Kame" de las Kame Camera de los volúmenes del 66 al 60. Índice aquí.

2018/01/29

[Tradu] MAQUIA 2018.03 - Kame Camera

VOL. 79 Apertura del telón

「Los comienzos siempre me ponen nervioso. Sea un dorama, un musical o un concierto, hasta que no se abre el telón, no se sabe qué va a pasar.


Foto por Kazuya Kamenashi
A finales del año pasado fui a Hawái a hacer un reportaje sobre el entrenamiento independiente de los jugadores del Giants. Esta vez no pude participar en los entrenamientos porque estaba lesionado, pero estuve más tiempo con ellos de lo normal y pude hacer unas buenas entrevistas. ¡Les estoy muy agradecido a todos los jugadores por ser tan amables! Tengo ganas de que sea la apertura del telón de la temporada de 2018.

   Mi comienzo de año ha consistido en la apertura del telón de FINAL CUT. En esta serie hay mucha gente del staff con la que estoy trabajando por primera vez, pero hace dos años el productor se me acercó y me dijo: "¿No quieres que hagamos algo juntos?". Me alegro de haber podido responderle finalmente y cuando tuve el primer contacto con la obra, me motivó mucho lo complicado que sería mi personaje, pero a pesar de ello... Como mucha gente sabe, en el comienzo del rodaje del dorama, me lesioné el primer día. Aunque era un rodaje en el que se tuvo muy en cuenta mi seguridad y la de los miembros del staff, ocurrió un accidente inevitable. No quería preocupar a la gente así que es un hecho el que intenté esconderlo. Pero como era el primer día de rodaje, había mucha prensa y llegó a las noticias. Después de haberlo intentado esconder me pregunté si hubiera sido mejor anunciarlo como es debido en vez de que contaran la noticia malamente. Y además, dos días más tarde tenía una actuación en directo en el FNS Kayousai como Kame to Yamapi. La noche del FNS pensé en sólo cantar. Pero como iba a ser la última actuación del año con Yamapi, bailé como siempre. Se veía la cinta que me puse en la mano que sostenía el micrófono, pero bailé, ¿verdad? (Risas) Me río, pero justo después de herirme, me deprimí mucho. Incluso ahora que ya han pasado 10 días, cuando estoy solo, me vengo abajo. Obstaculiza un poco el rodaje. Me digo que el que se haya tenido que posponer las escenas de parkour con movimientos bruscos "es mi culpa". Y lo que más odio es que no pueda dar lo mejor de mi actuación por culpa de la lesión. Sin quererlo, he terminado presionándome aún más yo mismo.

Hasta que no se abre el telón, no se sabe cómo será la verdadera esencia de la obra.

   Pero, ¿sabéis? Por otra parte pienso de verdad que la lesión tiene algo bueno. Como pasó lo peligroso el primer día, me he podido concentrar sin problemas en el rodaje a partir de ahí. No voy a poder mover mucho la mano izquierda durante un tiempo, pero por eso mismo, he tenido que inventarme una nueva forma de enfocar la forma en la que preparo mis personajes. Es que yo siempre pienso que ya sea algo bueno o malo lo que te haya ocurrido es algo valioso. Porque sea lo que sea que haya pasado, es algo que sirve para prepararte para la siguiente vez que vayas a subirte a un escenario. Aunque a primera vista sea algo malo, yo creo que en vez de estar triste en el momento, es mejor dejarte llevar e ir dando el paso siguiente. Y ocurre exactamente lo mismo con KAT-TUN. Nos hemos encontrado con muchos problemas y aunque la recarga nos bloquea el camino, está ahí para que lo siguiente que veamos sea un paisaje muy bonito. Tengo pensado usar absolutamente todas las experiencias que vivo como fuente de poder en el futuro y de ese modo vivir el presente apasionadamente.
   Sea cual sea el trabajo, la apertura del telón siempre hace que me ponga nervioso. Para los musicales y conciertos, no importa cuánto me haya preparado, siempre tengo la sensación de que no ha sido lo suficiente. Y es que hay muchas cosas que no se saben hasta que no se ve la reacción del público tras la apertura del telón el primer día. En otras palabras, yo creo que nuestro trabajo es algo que creamos junto al público. Y no ocurre sólo cuando subes en vivo a un escenario, sino que también es igual con los doramas. Las reacciones de los telespectadores son el alimento del dorama y mi propio alimento y así se crea el futuro de Kamenashi Kazuya. E incluso si tiene más valoraciones negativas que positivas, decir: "¡Bueno, entonces hagámoslo de tal forma la próxima vez!" es una estrategia que ya hemos experimentado, ¿verdad? (Risas)
   Tengo muchas ganas de que se emita el primer capítulo de este nuevo dorama. Desde siempre, si no tengo mucho trabajo y no tengo planes, siempre intento ver mis doramas todas las semanas en directo. Porque si yo quiero que todo el mundo lo vea en directo, estaría mal que yo fuese el único que tenga planes. La noche del estreno estoy tan nervioso que no puedo dormir pensando en los ratings que sabré a la mañana siguiente, pero eso está incluido en las ganas que tengo (de que se estrene). Creo que me lo voy a pasar bien en la apertura del telón de este año.



Yo pienso que las cosas buenas y las cosas malas son iguales de importantes ya que ambos son una guía hacia mi futuro.


Punto fijo de observación de Kame

Está muy ocupado todos los días con el rodaje del dorama, pero hay otra cosa que le preocupa en 2018; lo que ocupa la mayor parte de su corazón es KAT-TUN. "Para cuando se publique esta MAQUIA ya se habrá anunciado que finalmente KAT-TUN va a volver a ponerse en marcha. Pero en relación al grupo, más que tener 'una nueva apertura del telón', primero necesitamos crear la imagen de cierre del telón del período de recarga. Para los primeros conciertos que vamos a tener siendo 3, lo primero que tenemos que hacer es usar de alguna forma el tema de 'poner fin a este período'. Y a partir de ahí creo que es cuando va a empezar el verdadero comienzo."

POR MAQUIA

------



No traducido:


2018/01/20

[Info] Cambios // Changes

El blog cumplirá 10 años en junio (yo tampoco me lo creo) y aunque he ido cambiando la apariencia y eso, nunca he hecho grandes reformas. Pero ahora que también traduzco al inglés, he pensado que era necesario.

Los cambios son los siguientes:

· Nuevo logo:


Ya iba siendo hora, que hace 10 años simplemente puse la iniciales del blog con el primer tipo de letra que pillé y así ha seguido xD
Así que he decidido modernizarme con un nuevo logo.

 
· Separación de las entradas en inglés y español.

A partir de la siguiente entrada, voy a postear todo dos veces: una en español y otra en inglés. Para que sea más fácil para todos y que no tengáis que ver las cosas en el idioma que no queréis lo he hecho de manera que pinchando en los siguientes enlaces, sólo veréis el idioma seleccionado:

- Entradas en español -

- Entradas en inglés -

Podéis encontrar esos dos mismos botones en la parte superior derecha del blog.

Así que si sois de los que tenéis en blog en marcadores y accedéis a él regularmente sin ayuda de un buscador, guardad el enlace que más os convenga, de español o inglés, para así ver las entradas en dicho idioma. Si no, veréis todas las entradas dos veces.

 
· Twitter del blog.

He creado una cuenta de twitter sólo para el blog. En ella twittearé todas las entradas que vaya publicando, progresos sobre laos proyectos, notificaciones y puede que pequeñas traducciones.
Escribiré tanto en español como en inglés. 





Seguiré teniendo mi cuenta personal, pero ya no twittearé cuando haga un post nuevo. Pero seguiré quejándome mientras traduzco :D
Ahí seguiré escribiendo sólo en español.






Y aparte de otros pequeños detalles en la apariencia del blog, eso es todo.

Por último, os recomiendo que siempre os fijéis en lo que escribo en la caja con el texto en movimiento, ya que ahí escribo si he editado o añadido algo a alguna entrada antigua.

Espero que esto sirva para facilitaros las cosas. Si tenéis alguna otra idea o consejo, soy todo oídos :)


 --------------------------------------------------


This blog will turn 10 years old in June. I've never made big changes in it, and now that I post in English too, I thought it was time to do it.

I've made the following changes:

· New logo:


10 years ago I just chose a random font and wrote the initials of the blog with them xD So it was time to renew it.


· Spanish posts and English posts will now be separated.

From now on, I'll be posting everything twice: one post in Spanish and the other in English. To make it easy for everybody so you will only see the posts in the language you choose, I've prepared the following links:

- Posts in Spanish -

- Posts in English -

You can also find these two buttons at the top of the sidebar.

So if you have the link of this blog in your browser's favorites, change the link to the one in the language you want to read it. If you don't, you will see all posts twice.

※Please note that there may be some posts only in Spanish (just Spanish translations, like Kame Camera) so you won't see them by clicking the "Posts in English" link.

 
· Blog's Twitter account:

I've created a Twitter account just for the blog. I will tweet the links of new posts, updates about translations, notices and maybe even some small translations.
I will tweet in both: English and Spanish.


 


I will also continue using my personal account, but I will no longer tweet new blog posts there. And I will continue tweeting only in Spanish.



 


Apart from some other minor changes in the appearance of the blog, that's all.


I will continue using the blog's Livejournal account to post only translations and subbed videos with links to their original posts in this blog (because it would be too much trouble to change download links in both places if they are broken).


Finally, I recommend you to check regulary the scrolling text in the box at the top of the first post as I always write there when I've edited or added something to a post.


I hope all of this make things easier for you. If you have any feedback or advice, feel free to tell me :)

2017/12/31

Carga 100% completada. Retire el cargador.

¡¡Se acabó el hiatus!! 🎉🎉

Nueva canción (¿single también?) para el dorama de Kame: Ask Yourself y conciertos en el Tokyo Dome del 20 al 22 de abril *_____*

Habrá que ir desempolvando las carteras que toca volver a gastarse dinero en KAT-TUN :D

Os dejo la actuación en el Countdown donde lo han anunciado con Real Face y la canción nueva y el .mp3 de dicha canción.

Y ya que estamos el vídeo del JFC de Año Nuevo. Más que nada porque sienta bien ver a los 3 juntos de nuevo :')




[TS] Countdown 2017-2018 - Parte de KAT-TUN: MEGA

[MP3] KAT-TUN - Ask Yourself (Countdown 2017-2018): MEGA




[JFC] Mensaje de Año Nuevo 2018 - KAT-TUN (2018.01.01): MEGA


ハイフン集合!

2017/12/29

MAQUIA 2018.02 - Kame Camera

VOL. 78 Ponerse elegante

「Puede que ponerse elegante sea como una magia que hace que salgan todos los encantos que tienes en tu interior.」

Foto por Kazuya Kamenashi
¡Con Yamapi! ¡Justo después de cantar con él en el FNS Kayousai! Estamos bien vestidos en ese lugar tan elegante y vamos a juego (risas). Me lo he pasado muy bien saliendo en muchos programas de música de fin de año. Conforme se va acercando cada vez más el final de 2017, me voy sintiendo un poco más triste. ¡¡Yamapiii!!

   Desde que han encendido la iluminación de Navidad en las calles, ha aumentado el número de gente vestida de una forma más arreglada. Cuando veo eso, me pongo feliz de forma natural.
   En especial, pienso que es fantástico ver a chicas que se han esforzado mucho para ir elegantes. Por ejemplo, cuando se anunció mi dorama, me sorprendió mucho ver a las ayudantes de director con un vestido y trajes cuando normalmente llevan simplemente una camiseta. Volví a sentir cómo esto de ponerse elegante es como una magia que transforma a la gente. Si me permitís que diga algo que me gusta a mí personalmente, me gusta más la moda más sencilla que esa ropa pastelosa rosa con volantes. Como el estilo que llevaba Ivanka Trump-san cuando llegó a Japón; cosas así son muy bonitas. Y también, cuando una chica que no suele mostrar mucho su piel, en una fiesta o una cena, en ese momento especial por la noche, se atreve a llevar un vestido con la espalda al aire, hace que me enamore de ella (risas). Porque me hace sentir sus dos lados: el de una mujer adulta madura y el de una chica marimacho.
   Yo mismo, cuando me invitan a un sitio elegante, me encanta decidir qué voy a ponerme. Pero, por otra parte yo no creo que el típico traje sirva siempre. Aunque lleve una camiseta, mientras se ajuste al TPO (momento, lugar, ocasión) y sea de mi estilo, (para mí) eso ya es ir elegante. Es que si me preguntasen que cuál es mi mejor ropa para ir a ligar con chicas, en mi caso no sería un esmoquin, sino mi vieja camiseta y vaqueros favoritos. Por supuesto esto es en el caso de que todo dependiera de eso. (Lo normal sería que) antes de declararme me hubiera visto con mucha otra ropa y hubiéramos tenido muchas citas (risas). Como llevarla a un restaurante elegante con un traje a la moda o tener una cita de ir a dar una vuelta en coche con ropa cómoda de diario. Como la forma en la que vas vestido es como una especie de presentación, a través de las citas voy a dejar que vea todas las facetas de Kamenashi Kazuya. Y además, como quiero que al final se enamore de mi yo más sencillo, me pondré una camiseta y unos vaqueros (para declararme) (risas).

Estaría bien poder poner elegantes los corazones de las personas a las que amo.

   Si lo pienso de cierta manera, puede que mis citas sean lo mismo que mis conciertos. Con todas las canciones, espectáculos y actuaciones muestro muchos yo diferentes con distintos estilos de ropa. Me pongo gafas de sol y eso; y me pongo accesorios como si fuera un príncipe, pero al final siempre salgo con una camiseta y soy mi yo normal. En especial, en mi gira en solitario que acabo de tener, me he subido al escenario mostrando mi yo más personal. Porque yo veo a las fans como si fueran mis parejas. Todas las que han tenido la oportunidad de ver a Kamenashi Kazuya en esta gira en solitario han vivido lo mismo que si hubieran tenido una cita conmigo en privado (risas).
   Por eso, del mismo modo me alegraba ver a la gente ponerse elegante para venir a mis conciertos. No sólo las que llevaban vestidos, sino también las que combinaban bien la camiseta de la gira; hacían que pareciese aún más una cita y me subía el ánimo. Con todas las voces de ánimo que me daban, yo cada vez me iba animando más y más, y al revés también: al ver las caras de las chicas llenas de sentimientos hasta el punto de quedarse sin habla hace que el sádico que soy se llene de fuerzas (risas). Aunque en un momento serio (del concierto) griten "¡¡Kazuyaaa!!", pensaré con amor "No tienen remedio".
   El placer real de ponerse elegante al final puede que sea el cambio que se produce en tu corazón. Por eso, aunque no sea una ocasión especial, sería maravilloso poner elegante mi corazón por ejemplo un día cualquiera en mi casa. Si en casa me hago un plato de comida con una buena presentación, podré saborear el sabor de la felicidad. Cuando vuelves del trabajo cansado y ves una película, te animarás. Estoy seguro de que los idols son gente que ponen elegante los corazones de las personas en sus día a día. Con la gente importante a la que quiero... Quiero ser alguien que sepa saborear al máximo esos momentos tan especiales que paso con los amigos que comparten aunque sea un poco de su tiempo conmigo.



Mi mejor ropa para la cita definitiva es una camiseta y unos vaqueros.
Es igual que cómo me muestro en los conciertos.


Punto fijo de observación de Kame

La entrevista se realiza varios días después de haber terminado su gira en solitario. En su último concierto, en Edogawa, habló de lo que siente con respecto a KAT-TUN y Yamapi apareció por sorpresa en el encore. "Me lo he pasado tan bien hasta el punto de querer volver a hacer una gira en solitario, pero más que nada he recordado que quiero cuidar bien de mi matriz llamada KAT-TUN. Con Yamapi viniendo al final, la gira en solitario ha hecho que salgan todas las personalidades de Kamenashi Kazuya. Yamapi es diferente cuando es mi compañero a cuando es mi amigo. Como es casi el único con quien tengo una relación pública, me alegró mucho que viniera."

POR MAQUIA


------


2017/12/14

MAQUIA 2018.01 - Kame Camera

VOL. 77 Compartir

Yo creo que compartir es más divertido si no se tiene sólo el poder de dar, sino también tener una sensibilidad a recibir cosas.

Foto por Kazuya Kamenashi
¡La gira ha terminado sin complicaciones! Han sido unos días maravillosos y he podido ver muchos paisajes diferentes. ¡¡Cuando entré al recinto del concierto el último día, los miembros del staff habían preparado esto!! ¡En el encore de Edogawa, canté con Yamapi y hubo un vídeo con los miembros de KAT-TUN! Me hizo muy feliz que estuviese lleno de sorpresas. Pasé el final de la gira en el mejor ambiente, cantando en mi barrio natal.

   En los lugares en los que me he ido quedando he visto paisajes muy bonitos, y lo primero que me venía a la cabeza cuando comía cosas especiales muy ricas eran las caras de mi familia y amigos. Esta noche ellos han venido aquí y quiero compartir esta felicidad. Por supuesto, el motivo por el que quiero compartir cosas con la gente importante para mí es porque quiero preguntarles "¿Qué os ha parecido?". Hay muchas formas de compartir, ¿verdad? El año pasado le regalé a mis padres un viaje a Italia, y para mí, eso tiene algo de compartición. Porque cumplí el deseo de mis padres que habían dicho que querían ir por lo menos una vez a Amalfi. Les preparé todo, desde un guía hasta el hotel, y pretendí que fuese el mejor viaje a Italia posible. Antes de que se fueran al viaje, les dije a mis padres: "No necesito que me traigáis un souvenir, pero sí quiero que hagáis fotos y compartáis las historias del viaje." y cuando volvieron, me enseñaron las fotos y me hablaron de lo que habían hecho. Al compartir conmigo una experiencia tan valiosa y al ver las sonrisas de mis padres, sentí la felicidad que da compartir.
   Y con mi trabajo es igual. Creo que la raíz del mismo es una mentalidad de compartir. Representar una obra es algo que nace porque tengo el pensamiento de querer compartir las cosas que a mí me gustan y que siento con las fans, espectadores y lectores.
   Yo, todos los días estoy sintiendo y pensando cosas y me voy actualizando según mis experiencias. Y la técnica para poder compartir de vez en cuando a mi yo (actualizado) es hacerlo mediante los conciertos, doramas, películas y también el Going!, la radio y este serial en la MAQUIA. Como quiero compartir mis emociones y sentimientos con mucha gente, estoy agradecido por tener tantos sitios en los que expresarme. En mi caso, pensándolo ahora, estoy muy agradecido por poder expresarme como KAT-TUN, como el solista Kamenashi Kazuya y como Kame to Yamapi. Porque estoy seguro de que las cosas que comparto como cada uno (de esos Kamenashis) son diferentes.

Quiero expresar de una forma simplificada lo que he sentido y lo que hay dentro de mi corazón.

   Me gusta compartir. Dicho eso, todavía no me he acercado mucho a las redes sociales (y a cómo se comparte ahí). No es algo que quiera empezar a hacer ahora mismo ya sea por trabajo o en mi vida personal. Personalmente, creo que exponerme de esa manera no va conmigo. También es simplemente que mi personalidad no es de ser aplicado (como para mantener una red social al día) (risas). Realmente no sé porque nunca las he usado en serio, pero si empiezo a aparecer en redes sociales, aunque me muestre sin maquillaje, creo que de alguna forma voy a seguir estando en modo "Kamenashi Kazuya, el artista". No es que lo que mostrase fuese mentira, pero creo como que no me esforzaría al máximo en salir bien (por las redes). Mi yo más personal ya lo muestro en este serial y en la radio, así que yo creo que no pasa nada porque no me moleste en usar las redes sociales.
   A diario, cuando tengo que expresar lo que he sentido, primero dejo madurar lo que hay en mi mente y después de haberlo cocinado en mi interior, es cuando quiero compartirlo. En vez de simplemente decir "Tal cosa de ayer fue muy divertido; tal comida estaba muy buena", le doy tiempo a eso que he sentido y si algún día me nace una nueva forma de expresarlo, entonces es cuando pienso que quiero compartirlo. Como en las redes sociales, que son en tiempo real, y aunque es algo fascinante, yo quiero dejar (lo que siento) madurar y transmitirlo como algo que es mío. Además, "compartir" no se trata sólo del poder de dar, sino también es importante el poder de recibir, ¿verdad? Porque al pasar tiempo con una persona, esa persona está compartiendo contigo sus sentimientos y pensamientos. Aunque esa persona no se esté dando cuenta de que está compartiendo algo, si yo tengo el poder de recibir, nacerá un rato más enriquecedor. Por ejemplo, yo, siempre que puedo pasar un rato con gente mayor que yo a la que admiro como Fukuyama (Masaharu)-san o Inaba (Koushi)-san, siento que están compartiendo cosas poco comunes que no se pueden decir con palabras. Todo eso lo absorbo y creo que yo algún día podré compartirlo con alguien más. No sólo recibir, quiero ser un hombre que libremente comparta y dé, y quiero tener la capacidad de recibir y aceptar hasta la cosa más sutil.



Les regalé a mis padres un viaje a Italia y compartieron conmigo los paisajes que vieron allí y la felicidad que sintieron.



Punto fijo de observación de Kame

Después de volver de distintos lugares en los que ha estado en su gira en solitario, Kamenashi-kun vino directo a la sesión de fotos. Todavía continúa en un estado de excitación debido a los conciertos. Mientras nos decía: "Ayer, en la sección de hacer un cover de una canción, canté la canción Itsuka no Merry Christmas de Inaba-san de B'z, con el que me llevo bien",  miraba en un ordenador la actuación del día anterior. "¡Sin duda es una canción muy famosa! Pero todavía no soy lo suficientemente bueno cantando. Y también parece como que la forma de cantar de Inaba-san me ha influido un poco (risas)."

POR MAQUIA

------



Como me han pedido, a partir de ahora voy a traducir también el "Punto fijo de observación de Kame". Los de los número anteriores los iré traduciendo poco a poco e iré avisando en el cuadro que hay debajo de la cabecera, encima del primer post :)

2017/12/10

NEWS ZERO (2017.11.24) - Parte de Kame (Spanish & English Subs)


[LnF] [ESP] NEWS ZERO (2017.11.24) - Parte de Kame:
Spanish hardsubs: 4S .001 .002 || MEGA
             softsubs: 4S

---------------------------------------------------------------


[LnF] [ENG] NEWS ZERO (2017.11.24) - Kame part:
English hardsubs: 4S .001 .002 || MEGA
            softsubs: 4S

2017/12/03

Shounen Club Premium (2017.10.20) - Parte de Nakamaru (Spanish & English Subs)


[LnF] [ESP] Shounen Club Premium (2017.10.20) - Parte de Nakamaru:
Spanish hardsubs: 4S .001 .002 .003 .004 || MEGA
              softsubs: 4S
 --------------------------------------------------------------


[LnF] [ENG] Shounen Club Premium (2017.10.20) - Nakamaru's part:
English hardsubs: 4S .001 .002 .003 .004 || MEGA
             softsubs: 4S 

2017/11/16

MAQUIA 2017.12 - Kame Camera

VOL. 76 Lo japonés

「Me gusta el Japón antiguo. Quiero estar orgulloso de la delicada forma en la que van cambiado las estaciones y de la rica cultura e historia que tiene.

Foto por Kazuya Kamenashi
Queda muy poquito para que termine la gira que comencé en verano. ¡Estoy viajando por todo el país saboreando "Japón" en cada uno de los 19 sitios en los que he estado! ¡Esta foto es de mi primera vez en el Lago Biwako! También me gusta viajar al extranjero, pero siempre he querido viajar tranquilamente por todo el territorio nacional y gracias a la gira lo he conseguido.

   Otoño es la estación que más me gusta. Hace buen tiempo y la comida en esta época está buena. Todos los años como sin falta sauri y setas matsutake, voy a ver los árboles que han cambiado de color y en las largas noches de otoño, es una maravilla sentarme en el balcón de mi casa a pasar el tiempo tranquilamente viendo el verde paisaje. Y es cuando estoy disfrutando de los cambios de estación en momentos como ésos, cuando pienso que me alegro de haber nacido japonés.
   Tanto antes como ahora, me gustan las cosas de "estilo japonés". En mi casa hay una habitación con tatami ryuukyuu*, en verano me pongo un yukata después de bañarme y también cocino en el shichirin**. Y con mi trabajo pasa lo mismo. Como en los conciertos, que en 1582 me pongo un kimono de oyama*** y bailo; siempre incorporo un toque japonés. Lo que quiero intentar aprender ahora son cosas como tiro con arco, arreglo floral o la ceremonia del té; quiero ir avanzando en el "camino" de las actividades japonesas. Porque tengo pensado aprender tanto la belleza de los gestos (japoneses) como el espíritu (japonés).
   Me pregunto por qué me gustarán las cosas típicas japonesas. Si me paro a pensarlo, probablemente sea porque me he criado en una casa de la era Showa de estilo puramente japonés. He comido mis comidas japonesas en una habitación con tatami y he usado un teléfono negro de disco y un baño de estilo japonés. Creo que estoy tan metido en Japón, que hasta lo llevo en mi ADN. Y casualmente también llevo "lo japonés" en mi nombre**** (risas).
   Cuando me pongo a pensar en estas cosas, siempre me imagino ese "Japón que tanto me gusta" como el Japón analógico del pasado. Hoy en día, todo está cambiando rápidamente hacia lo digital y un montón de cosas y trabajos están siendo sustituidos por máquinas. El futuro cercano de películas como una vi hace tiempo, Terminator, o el del anime al que me he vuelvo a enganchar ahora, Galaxy Express 999, se ha hecho realidad. Estamos en una época interesante en la que todo es muy conveniente, pero por otra parte, hay muchas cosas que se están perdiendo, ¿no es así? Supongo que es igual en todos los países, pero a este paso se van a perder algunos puestos de trabajo y parte de nuestra cultura. Por ejemplo, en Japón, hay muchos oficios artesanales increíbles como tejer o la alfarería. Sería algo muy triste que con el paso de los tiempos estos oficios fuesen disminuyendo. Pero yo personalmente creo que aunque las cosas tradicionales y las cosas analógicas vayan disminuyendo, nunca van a desaparecer por completo. Y aunque desapareciesen por completo, sin duda, nos dejarían buenas cosas y una buena cultura. Las vasijas que haga un alfarero y la ropa que teja a mano un artesano tienen un "alma" que no tiene algo hecho por una máquina. Contienen la vida y el arte que esa persona ha heredado (de su mentor).

Quiero amar a Japón más y más conforme se vayan acercando las Olimpiadas.

   En estos momentos Japón se está dirigiendo a las Olimpiadas y se está globalizando rápidamente. La gente está nuevamente estudiando idiomas y abriendo sus mentes para prepararse para recibir a gente de todo el mundo, así que son unos tiempos de cambio en los que tenemos que sentirnos japoneses más que nunca. Y por eso creo que (ahora) quiero saber más todavía sobre "lo japonés". Se dice que los japoneses, incluyéndome a mí y comparados con la gente en otros países, sabemos muy poco sobre nuestra propia historia y cultura... Ciertamente, voy a aprender más sobre la historia y cultura de Japón, voy a saborear mejor las cosas buenas de Japón y después de estar orgulloso de esta "alma japonesa", creo que seré capaz de aceptar la grandeza de este mundo.
   Por ejemplo, como chico japonés que soy, por una parte soy del tipo que sería un marido dominante, pero por otra, quiero ser un hombre que se comporte como un caballero y se base en la norma de "las damas primero". Estoy seguro de que seré capaz de ser así (a la vez) (risas). Creo que por lo general, yo soy del tipo que no sólo va mandando a las mujeres, sino también a mi familia y gente de mi alrededor. Aunque por otra parte, yo quiero ser amable con las mujeres más que con nadie más (risas). Si tengo una profunda alma japonesa, y un gran punto de vista global, seré el mejor. Si no dejo que los cambios en estos tiempos que corren vezan a mi trabajo, diversión, amor y relaciones con la gente, podré disfrutar más codiciosamente de la vida, ¿no?



Aunque viva como un marido dominante, por otra parte, quiero ser también un caballero. Estaría bien ser los dos a la vez de forma natural. 




Punto fijo de observación de Kame

Ha llegado a la segunda mitad de su gira en solitario. "Me alegro de que haya un buen ambiente en todos los sitios a los que estoy yendo. Estoy viendo cómo todo el mundo no me quita el ojo y se divierte". Vuela y hace muchas otras cosas; son unos conciertos muy variados. Mantener la energía y resistencia (necesarias) no es algo que haga cualquiera. "¡Ciertamente la primera mitad ha sido bastante dura! Pero como son cosas que he estado haciendo (a lo largo de mi vida profesional), quería hacerlas sí o sí. Por suerte, se han fortalecido los músculos de mis brazos". Después de esta entrevista tiene un programa de música en directo. Nos dijo feliz: "Cuando termine con eso voy a ir a comer con Yamapi (risas)".

POR MAQUIA
------


* Los tatamis ryuukyuu son originarios de Okinawa y están divididos en cuadrados en vez de rectángulos.
** Shichirin es como una barbacoa pequeña que funciona con carbón.
*** Oyama son los hombres que en el teatro kabuki hacen el papel de mujeres.
**** El kanji que se usa para referirse a las cosas japonesas y que Kame utiliza por todo el texto y es también el título de este volumen es "和", que también es el kanji para "Kazu" en Kazuya. 

2017/10/30

[Fanrecords y Fancams] KAT-TUN KAZUYA KAMENASHI CONCERT TOUR 2017 The First ~Follow me~

[Fanrecords] KAT-TUN  KAZUYA KAMENASHI CONCERT TOUR 2017  The First ~Follow me~:
(Primera lista de fanrecords aquí)   (Segunda lista de fanrecords aquí)   (Tercera lista de fanrecords aquí)

(2017.10.23) (Kagoshima) - Concierto entero: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Primera parte: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Segunda parte: MEGA


[Fancams] KAT-TUN  KAZUYA KAMENASHI CONCERT TOUR 2017  The First ~Follow me~:
(Primera fancam aquí)   (Segunda lista de fancams aquí)

(2017.??.??) - Combate antes de 1582: MEGA
(2017.??.??) - somday for somebody: MEGA
(2017.??.??) - Zutto: MEGA

(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Parte del MC: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Ten no Koe: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - MOON: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Yamaneko: MEGA
(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Another Orion (Fujii Fumiya): MEGA

(2017.10.26) (Fukuoka) (18.00) - Segundo encore: MEGA

2017/10/27

MAQUIA 2017.11 - Kame Camera

VOL. 75 El mundo

Me gusta conocer gente y los nuevos retos. Porque de esa manera estoy siempre expandiendo y profundizando hasta el infinito "el mundo de Kamenashi Kazuya".」

Foto por Kazuya Kamenashi
¡Estoy muy contento porque en el 24 Hour TV pude ver a (Suzuki) Fuku después de mucho tiempo sin vernos. Este verano, algo ha hecho que mi forma de ver el mundo se expanda, se profundice y se haga más grande. Y ya sólo queda la segunda mitad de la gira. ¡Voy a seguir esforzándome al máximo hasta el final!

   Conocer a alguien y un nuevo reto son cosas que siempre hacen que el mundo de Kamenashi Kazuya se expanda y profundice.
   El otro día, en una entrevista para el panfleto de mis conciertos en solitario, al ponerme a pensar en todas las actividades que he ido teniendo a lo largo de los años, me di cuenta de que he tenido todo tipo de experiencias. He hecho muchas cosas como parte de KAT-TUN o en solitario, pero también he tenido mucha variedad como actor. Con los musicales, he podido trabajar para el jefe en una obra de Johnny-san, y también he participado en un musical de Ninagawa (Yukio)-san. He participado en todo tipo de doramas y películas que van desde obras maestras hasta de acción, cine independiente y grandes obras literarias. También continúo disfrutando del trabajo de presentador, y con respecto a la música, considero una experiencia muy valiosa el haber podido sacar discos con Tamaki Kouji-san y Yamapi. Todas las experiencias que he ido adquiriendo al conocer gente y enfrentarme a nuevos retos dan forma a mi mundo. No hay muchos artistas que hayan hecho tantas cosas distintas en tan sólo 10 años... Estoy secretamente orgulloso de mí mismo (risas).
   Incluso en el 24 Hour TV de este año, he conocido a mucha gente nueva y he tenido nuevos retos. Los 3 que teníamos experiencia como presentadores fuimos los que presentamos aquello y ha sido una experiencia muy valiosa. También fue muy divertido planear junto a (Koroyanagi) Tetsuko-san el vestuario. Me alegró mucho que dijera: "Me lo he pasado muy bien con Kame-chan, apareciendo en el 24 Hour TV por primera vez en 38 años"; y poder hacer esto con Tetsuko-san nuevamente me ha dejado una gran impresión. Como tiene una sensibilidad única y muchísima experiencia, me motivó mucho la forma en la contestaba las preguntas que le hacían de una forma que nadie más podría hacer. E interpretar a Aku Yuu para el dorama ha sido el mayor de los retos. Sinceramente, estaba nervioso porque con tan sólo 31 años yo iba a  interpretar la vida del gran Aku Yuu-san, pero conseguí hacer lo que me pidieron y me alegro de haber aceptado el reto.

Actué en un dorama ambientado en los años 70 y pensé en KAT-TUN.

   Al actuar en el dorama, pude vivir esa época que fueron los años 70 y sentí lo mucho que se parece a la época actual. El ambiente, las cosas que pasan e incluso las modas (son parecidas). Por eso, aunque se dice mucho que las épocas se repiten (y se supone que va a ser todo lo mismo), yo recibo mucha motivación de la época actual y estoy seguro de que hay muchas cosas que voy a aprender en ella. También siento cómo los años 70 fue una época en la que fue muy importante la fuerza individual. Por ejemplo, yo pude cantar en el 24 Hour TV y había muchas estrellas increíbles que tienen una visión del mundo única, incluido Sawada Kenji-san. Cuando me puse a estudiar la historia del mundo del espectáculo de los años 70, empecé a pensar lo increíble que era la forma en la que la gente tenía una fuerza y brillo individual aun cuando estaban teniendo actividades con su grupo. Me puse a pensar en KAT-TUN sin darme cuenta y en que teníamos que esforzarnos más... Y en la práctica todos nos estamos esforzando por nuestra cuenta, ¿verdad? De vez en cuando hablo con Ueda y Nakamaru y sé que uno va a protagonizar un dorama y el otro tiene un espectáculo en solitario. Como parece que los dos están consiguiendo trabajos acorde a sus personalidades, lo siguiente que toca es que nos volvamos a juntar y cada vez tengo más ganas de ello. 
   El mundo que nos espera definitivamente no va a ser lo estable que nos gustaría que fuese y va a ser una época en la que Japón va globalizarse más y más. Es sólo un presentimiento, pero yo creo que sea cual sea su trabajo o puesto, cada persona ve el mundo de una forma única y también creo que van a aumentar las situaciones de todo o nada. Yo también quiero profundizar cuidadosamente la forma en la que Kamenashi Kazuya como individuo ve el mundo y quiero ser alguien capaz de enfrentarse a todo. Para ello voy a conocer a mucha más gente y estoy decidido a tener muchos retos y así profundizar el mundo de Kamenashi Kazuya.


Tengo ganas de ver la forma de ver el mundo de las generaciones futuras y ver la fuerza individual de cada persona sea cual sea su ocupación.


Punto fijo de observación de Kame

La entrevista de este mes le pilla en mitad de su gira en solitario, un poco antes de que comience la emisión del 24 Hour TV. Después de cualquier nuevo reto, siempre prepara su antena (para enfrentarse a él). "Para el dorama de Aku Yuu-san, tuve un nuevo reto de llevar maquillaje que me pusiera canas y arrugas y he podido usar ropa antigua de Tetsuko-san que Tetsuko-san preparó. Cosas como esas (usar la ropa de Tetsuko-san), ¿no soy yo el único de los Johnny's que lo ha hecho? Hacer cosas nuevas siempre conlleva mucha presión, pero sin duda espero con ansias ver las reacciones de la gente que me vea".

POR MAQUIA

------